为什么牙齿晚上痛白天不痛| 碟鱼是什么鱼| 六月初五是什么日子| 隐形眼镜什么牌子好| 1964年是什么生肖| 范是什么意思| 牛反刍是什么意思| 伏羲是什么意思| 海绵肾是什么意思| 一清二白是什么意思| 梦见捡到钱是什么征兆| mmol是什么单位| 缸垫呲了什么症状| 大便颗粒状是什么原因造成的| 没品什么意思| 菽是什么| 乳腺结节3类什么意思| 夫妻合葬有什么讲究| 口蘑炒什么好吃| 81年五行属什么| 药流后吃什么消炎药| bmg是什么意思| 支原体衣原体是什么病| 射手座女和什么星座最配| 更年期什么时候结束| 北上广是什么意思| 男人吃洋葱有什么好处| 澳大利亚属于什么气候| 今天是什么生肖| 搁浅了是什么意思| 寓教于乐什么意思| 更年期综合征吃什么药| 红红的眼睛是什么生肖| 跌打损伤用什么药好得快| 股骨头坏死什么原因| 癌症病人吃什么| aurora是什么牌子| 气场强大是什么意思| bq是什么意思啊| 脖子痛是什么原因| 乙肝表面抗原是什么意思| 套马的汉子你威武雄壮是什么歌| 美国为什么叫鹰酱| 属狗的是什么命| 输钾为什么会痛| 香港什么时候回归| 发际线高的人说明什么| 宁夏古代叫什么| 擦边球是什么意思| 狗属于什么类动物| 分身是什么意思| 夜尿多吃什么药效果好| 胆结石吃什么| 什么是小男人| 丑是什么库| jsdun是什么牌子的手表| 谷维素片治什么病| 保胎针是什么药| bic是什么意思| 好文采是什么意思| 小孩摇头是什么原因| 橘猫是什么品种| 麦粒肿涂什么药膏| 神经疼痛吃什么药| 心有余而力不足什么意思| 胸闷是什么原因造成的| si是什么元素| 咖喱是什么东西| 梦见大狼狗是什么意思| 嘴唇周围长痘痘是什么原因导致| nct是什么意思| 办护照需要什么| 喝中药不能吃什么东西| ooc是什么| 什么是cg| 什么颜色加什么颜色是黑色| 五花八门是什么意思| 秘鲁说什么语言| 黄花是什么花| 烧仙草是什么植物| 正负得什么| 肺结节吃什么食物好| 抗体是什么| 代表友谊的花是什么花| 苹果吃了有什么好处| 全科门诊主要看什么| 地黄长什么样子图| 眼睛大小不一样是什么原因| 忌廉是什么东西| 嘶哑什么意思| 减肥早餐吃什么好| 山药和什么不能一起吃| 尿酸高吃什么菜| 氯雷他定片治什么病| 萝卜干炒什么好吃| 无花果什么品种最好吃| 表示什么意思| 舌苔厚白吃什么中成药| 增肌是什么意思| 分山念什么| 孕妇为什么不能吃桃子| 农历和阳历有什么区别| 夫妻分床睡意味着什么| 尿素氮高吃什么药| 心境障碍是什么病| 什么人容易得心梗| 子宫前位什么姿势易孕| 大便检查能查出什么病| 焦虑吃什么药好| 9月23日是什么星座| 耍宝是什么意思| 春秋是什么时期| 光明磊落是什么生肖| 结婚8年是什么婚| 什么的辨认| 指甲有横纹是什么原因| 细菌性前列腺炎吃什么药| 秦朝灭亡后是什么朝代| 重阳节应该吃什么| 血糖高的人适合吃什么水果| 敲打是什么意思| 甘少一横是什么字| 阴道排气是什么原因| 豆粕是什么| 臭粉是什么东西| 口香糖是什么材料做的| 霉菌性阴炎用什么药好得快| 毛躁是什么意思| 经常心慌是什么原因| 桥本氏甲状腺炎是什么意思| 舅舅的孙子叫我什么| 维生素b12又叫什么| 61岁属什么| 得道是什么意思| 男人尿道炎吃什么药最好| 节源开流是什么意思| 平痛新又叫什么| 夏天像什么| 胆汁酸高吃什么降得快| 感冒黄鼻涕吃什么药| size是什么意思| 种牙和假牙有什么区别| 方寸之地什么意思| 伤官见官是什么意思| 什么叫桥本甲状腺炎| 10月15号是什么星座| 印堂在什么位置| 主治医生是什么级别| 小猫来家里有什么预兆| 口臭是什么原因造成的| 拆骨肉是什么肉| 招商是什么工作| 鸡蛋壳属于什么垃圾| 什么水果降火效果最好| 方脸适合什么耳环| 眼镜发明之前眼镜蛇叫什么| 驻京办是干什么的| 吃什么可以调理肠胃| 8月14日是什么星座| 护士一般什么学历| 为什么耳屎是湿的| 什么是白色家电| m0是什么意思| 落子是什么意思| 人艰不拆是什么意思| chocker是什么意思| 方知是什么意思| 有时候会感到莫名的难过是什么歌| 亚撒西什么意思| 过什么不什么| 移动硬盘什么牌子好| 夫妻备孕检查挂什么科| 国企是什么编制| 翻墙是什么| alexanderwang是什么牌子| 泰迪吃什么| 神经疼吃什么药| 什么什么不见| 前列腺ca是什么意思| squirrel是什么意思| 色素沉着有什么办法可以去除| 白芷长什么样图片| 宫颈糜烂有什么症状和现象| sodium是什么意思| 头晕目眩挂什么科| 烟雾病是什么| 梦到女朋友出轨是什么意思| 冬至夏至什么意思| 宝宝吐奶是什么原因引起的| 洗头膏什么牌子好| 三毛为什么自杀| 96615是什么电话| 代用茶是什么意思| 刚愎自负是什么意思| 回族为什么姓马的多| 黑松露是什么东西| 拉肚子吃什么药管用| 2月出生是什么星座| lyocell是什么面料| 风什么浪什么| 什么是ph值| 胆结石有什么治疗方法| 手心烫是什么原因| 什么是sop流程| 什么地方能出生入死| 梦到捡钱是什么意思| 野生天麻长什么样图片| 耳鸣吃什么| 6月18号是什么星座| 判官是什么意思| 改朝换代是什么意思| 为什么脚臭叫香港脚| 什么对什么| 蚊子喜欢什么味道| dm表示什么单位| 参加白事回来注意什么| 晚上喝什么茶有助于睡眠| 不食人间烟火是什么意思| 梦见请客吃饭是什么意思| 贤内助什么意思| 黄体什么意思| Urea医学上是什么意思| 1993年什么命| 肝有钙化灶是什么意思| 胃热是什么原因| 吹胡子瞪眼是什么意思| 欢五行属什么| 什么是脱脂牛奶| 痰湿吃什么药| oppo最新款是什么型号| 周角是什么| 大便羊粪状吃什么药| 胃食管反流什么症状| 排卵期出血有什么症状| 第一次见女方家长带什么礼物好| 什么原因引起高血压| 孕期什么时候补钙| 1972年属鼠的是什么命| 什么是t| 晚上睡觉盗汗是什么原因| 在家里做什么能赚钱| 荔枝补什么| 招财进宝是什么意思| 处女座与什么星座最配| 起酥油是什么东西| 爱慕内衣什么档次| 肉沫炒什么好吃| 入赘什么意思| 球蛋白偏高说明什么| 甲状腺一般吃什么药| 事后紧急避孕药什么时候吃有效| 人养玉三年玉养人一生是什么意思| 西柚是什么季节的水果| 阚姓念什么| supor是什么品牌| 什么是规培生| 57年的鸡是什么命| 什么是木薯| 性功能障碍挂什么科| 唇腺活检主要是看什么| 2015年五行属什么| 男人吃什么大补| 国家发改委主任什么级别| 前呼后拥是什么意思| 百度Jump to content

为什么女性减肥这么难?

From Wikipedia, the free encyclopedia
百度 开展红盾护农行动,查处农资案件1013件,严厉查处坑农害农违法行为。

To write and edit Philippines-related articles, please follow these conventions.

Adjective form of the Philippines

[edit]
  • Philippine is generally used with inanimate nouns. Examples: the Philippine National Anthem, the Philippine Senate.
    Philippine is also used as an adjective for people when it describes people representing the Philippine nation. Examples: the Philippine president, the Philippine ambassador, a Philippine politician, the Philippine goalkeeper.
    Note that Philippine cannot be used as an adjectival noun: The Philippine was talking to the Frenchman is not idiomatic English.
  • Filipino is used as an adjective and adjectival noun to refer to male Philippine citizens or people with Filipino ancestry: a Filipino actor, He is [a] Filipino. It is mainly used for males or mixed-gender groups, or where the gender is unknown. Example: Many Filipinos believe ...
    Filipino may also be used with inanimate nouns, though it is more commonly applied to people. Examples: Filipino jeep, Filipino pottery.
    Filipino is also the name of the national language. Examples: She speaks Filipino, Filipino-speakers.
  • Filipina is used when referring to women, both as an adjective and as an adjectival noun. Examples: a Filipina poet, The company is run by a Filipina.
    Filipino women is an expression that is mainly used outside the Philippines and should be avoided in Philippine-related articles; in Philippine English, standard usage is Filipinas, Filipina women or, more rarely, Philippine women.
  • Pinoy and the feminine form Pinay are the slang equivalents to Filipino and Filipina respectively, and apply to people only.
  • Pilipino or Pilipina are rarely used in English. They may be found in the former name of the Filipino language as well as in the acronym OPM, or Original Pilipino Music.
  • Phillippino, Phillipino, Philippino, or Philipino are simply wrong.

Names

[edit]

Historical figures

[edit]

Names of historical figures (roughly those who were alive during Spanish rule) should generally follow Spanish conventions outlined at Iberian naming customs. The article title should include the given name and the surname. The first mention of the subject should be in bold and include the whole name, including mother's maiden name and any other names. Exceptions are allowed, especially if the subject is widely known by their whole name, as in the case of Miguel López de Legazpi.

Diacritics or accent marks are to be preserved even if they are unused today.

  • Example:
    • Article name: José Rizal
    • First mention: José Protasio Rizal Mercado y Alonso Realonda

Modern figures

[edit]

Names of modern figures (roughly those who were born during the 20th century) should follow current Philippine naming conventions where the middle name is generally the mother's maiden name. The article title should include the given name and the surname. The first mention of the subject should be in bold and include the whole name, with the mother's maiden name (if used) between the first name and surname.

Names are expected to be written according to contemporary Philippine usage and should not be modified to conform to Spanish usage. This means, in general, that no diacritics are to be used unless they are widely used, as in the case of the name José and the surname Osme?a. Furthermore, this also means that surnames such as Dela Cruz should not be written de la Cruz. Exceptions are allowed only if the person in question generally conforms their name to Spanish usage, such as in the cases of Luis Moreno Salcedo and Guillermo Gómez Rivera.

  • Example 1: Corazon Aquino, not Corazón Aquino
  • Example 2: Carlos Polestico Garcia, not Carlos Poléstico García, or Carlos García y Poléstico

Places

[edit]

Article structure for places should follow the guideline as per Wikipedia:WikiProject Cities/Settlements: Article structure.

Infoboxes for provinces should have one map: the country map with the province highlighted. Infoboxes for local governments have the province map with the locality highlighted, and only use Philippines national map for pushpin map, no multiple pushpin maps.

Diacritics except e?e (?) are not to be used in place names, hence Cagayan instead of Cagayán and La Union rather than La Unión, but Para?aque instead of Paranaque and Los Ba?os rather than Los Banos.

Provinces

[edit]

The name of the province should be written by itself, wherever possible. Furthermore, in the case of a province sharing the same name with a municipality, then the name of the province generally takes precedence. If the province shares its name with an island, then normal disambiguation rules apply including the consideration on whether the island or the province is the WP:PRIMARYTOPIC for the name. Thus, the island is located at Leyte and the province is at Leyte (province).

The word province should not be placed after the province's name, unless it is part of the province's name. The only province this applies to is Mountain Province.

If using the name by itself is not possible for whatever reason, then (province) should be placed after the province's name. Examples: Abra (province), Antique (province), Aurora (province), and Laguna (province).

Municipalities

[edit]

As a general rule, article titles of municipalities follow the [[municipality-name]] format, without the name of the province, unless a disambiguation is needed or is necessary. In that case, article titles follow the [[municipality-name, Province]] format. Thus: Guiuan and Shariff Aguak but Ipil, Zamboanga Sibugay and Santa Praxedes, Cagayan.

Cities

[edit]

All article titles of cities fall under three types of conventions: general convention, provincial name convention, and "City" convention.

General convention

[edit]

As a general rule, cities should neither be affixed with the word "City" nor the name of the province in which it is located.  Examples:

  • Baguio instead of Baguio City
  • Malaybalay instead of Malaybalay, Bukidnon or City of Malaybalay
  • Sipalay instead of Sipalay City, Negros Occidental or Sipalay City

This is also applicable to capital cities which are the preferred primary topic, over other places, such as:

This is also applicable to uniquely-named cities that bear special titles. So far no city in the Philippines falls under this case.

Provincial name convention

[edit]

If the city has the same name as another city or municipality in the Philippines, disambiguate with a comma and the provincial name after the name of the city (e.g., "Tanauan, Batangas"). If it is in Metro Manila, use Cityname, Metro Manila. This is also applicable to independent and highly urbanized cities, except those names which are unique in the Philippines but not in other countries. The provincial name purports to describe the general area and not necessarily as the mother political unit of the city.

Cases and examples

City with the same name as that of other Philippine city or municipality.

Component city with the same name as that of other non-Philippine city or municipality.

Cities having non-unique names that bear special titles.

"City" convention

[edit]

Whenever a city has the same name as that of a Philippine province or region, the word "City" may be provided as part of the city name. Examples:

If a highly urbanized city does not have an eponymous toponym or place name even in other countries, but is not the primary topic for other reasons, the word "City" may be used as part of the city name.

Barangays and districts

[edit]

Generally, article titles of barangays follow the [[barangay-name]] only format. Where disambiguation is required or is necessary, the name of the city or municipality where it is located is used. It should never be appended by the term "Barangay" as a prefix. Examples: Taliptip (not "Barangay Taliptip") and Santo Domingo, Cainta (not "Barangay Santo Domingo, Cainta"). When further disambiguation warrants, use the name of the province, e.g.: San Juan, San Jose, Dinagat Islands and San Ramon, Gandara, Samar. Poblacion articles are under Cityname, Poblacion format, e.g.: Dapa Poblacion and Kalibo Poblacion.

District names are also treated the same way: Jaro, Iloilo City and Sampaloc, Manila.

Train stations

[edit]

Articles titles of train stations should generally follow the format of [Name] station (e.g. Dela Rosa station, Ayala station), with parenthetical disambiguation where required. This convention is the result of move discussions at Talk:Tutuban station and Talk:Roosevelt station (LRT); it sets a standard convention that would better align train station names with common usage in the Philippines and local communities, and eliminates previous unwritten conventions such as the use of "railway/LRT/MRT station" in titles (for PNR, LRT and MRT stations respectively), preemptive disambiguation, and the controversial use of bare line numbers to disambiguate stations on Metro Manila's rapid transit network divided between the LRT and MRT systems.

Where disambiguation is needed, it should be either the system (e.g. EDSA station (PNR), Araneta Center–Cubao station (LRT)) province (e.g. San Fernando station (Pampanga)), or line.

In limited cases, there are exceptions where the proper name includes "Station" (e.g. Unified Grand Central Station) or has a common name that do not use "station" (Central Terminal (LRT)).

Languages and dialects

[edit]

In general, the use of the term dialects to refer to Philippine languages should be avoided.

When using a language's name in an article, try to ensure consistency by verifying the name in the language's Wikipedia article or in reference works concerning languages of the Philippines (such as Ethnologue).

This means using Hiligaynon over Ilonggo or Visayan, Cebuano over Binisaya or Visayan, Pangasinan over Pangasinense or Pangalatok, Kapampangan over Pampango or Pampangan, Bikol over Bicol or Bicolano, Ilocano over Ilokano or Iloko, etc.

When writing any Wikipedia articles about schools, colleges and universities based in any province, city, or municipality in the Philippines, please add the correct translations in the local Philippine language rather than the Tagalog language.

Nationality

[edit]

Avoid explicit or tacit declarations of who is and who is not Filipino, as this is against WP:NPOV, such as Foreign minorities like Xxx and Yyy comprise z% of the Philippine population. A POV-less way of writing the same sentence would be Xxx and Yyy minorities comprise z% of the Philippine population.

吴亦凡属什么生肖 我用什么才能留住你 还有什么寓言故事 中科院是干什么的 乳房疼是什么原因
金玉良缘是什么生肖 才下眉头却上心头是什么意思 什么食物铅含量高 83岁属什么生肖 两头尖是什么中药
0和1是什么意思 风团是什么原因引起的 吃什么增加白细胞最快 出征是什么意思 tfcc是什么
油菜花什么时候开 胡思乱想是什么意思 豆瓣是什么软件 吉兆什么意思 中焦不通吃什么药
为什么小便是红色的尿hcv9jop6ns7r.cn 老人肚子胀是什么原因hcv7jop7ns2r.cn 什么人从来不看医生hcv8jop5ns5r.cn 2月6日什么星座hcv9jop1ns1r.cn 推介会是什么意思hcv8jop9ns9r.cn
甘油三酯偏高说明什么xinjiangjialails.com wis是什么牌子hcv9jop0ns4r.cn 拉大便肛门口疼痛什么原因hcv8jop9ns4r.cn 雅诗兰黛属于什么档次hcv8jop9ns1r.cn 咳嗽有痰吃什么药效果好hcv8jop5ns8r.cn
盼头是什么意思hcv8jop2ns0r.cn casio手表是什么牌子hcv8jop4ns0r.cn 氯雷他定什么时候吃hcv9jop4ns0r.cn 生育险是什么hcv9jop4ns8r.cn 什么一梦hcv8jop0ns3r.cn
蝙蝠是什么类动物ff14chat.com 上下眼皮肿是什么原因xinmaowt.com 水痘不能吃什么食物hcv8jop5ns3r.cn 金银花泡水喝有什么功效hcv8jop2ns4r.cn 干红是什么意思hcv9jop6ns6r.cn
百度